"The Churches of Christ salute you" / "Las Iglesias de Cristo os saludan"
Rom. 16:16 
 

PLAN OF SALVATION / PLAN DE SALVACIÓN 

 We MUST/ DEBEMOS:

HEAR the word of truth / Oír la Palabra de la Verdad. ( Romans/Romanos 10:13-17 )

BELIEVE the truth / Creer la verdad ( Hebrews/Hebreos 11:6; John/Juan 8:24 )

REPENT from all sins / Arrepentirse de todos los pecados. ( Luke/Lucas 13:3; Acts/Hechos 2:38 )

CONFESS name of Christ / CONFESAR el nombre de Jesús. ( Matthew/Mateo 10:32-33; Acts/Hechos 8:35-39 )

Be BAPTIZED in His name/Ser bautizados en su nombre. ( Mark/Marcos 16:16; 1Pet 3:21; Col 2:12 )

WALK in newness of life Be FAITHFUL unto death/ Caminar en nueva vida, Sé fiel hasta la muerte.
( Romans/Romanos 6:1-4; Revelation/Apocalipsis 2:10 )

 HEAR / Oír

Romans/Romanos 10:13-17

13for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."

How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching to them? 15And how can they preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who bring good news!" 16But not all the Israelites accepted the good news. For Isaiah says, "Lord, who has believed our message?"17Consequently, faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word of Christ..
/ 13 porque «todo el que invoque el nombre del Señor será salvo.14 Ahora bien, ¿cómo invocarán a aquel en quien no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quien les predique?15 ¿Y quién predicará sin ser enviado? Así está escrito: Qué hermoso es recibir al mensajero que trae[b] buenas *nuevas! 16 Sin embargo, no todos los israelitas aceptaron las buenas nuevas. Isaías dice: «Señor, ¿quién ha creído a nuestro mensaje? 17 Así que la fe viene como resultado de oír el mensaje, y el mensaje que se oye es la palabra de Cristo.

BELIEVE / CREER

Hebrews/Hebreos 11:6

And without faith it is impossible to please God, because anyone who comes to him must believe that he exists and that he rewards those who earnestly seek him.
/ En realidad, sin fe es imposible agradar a Dios, ya que cualquiera que se acerca a Dios tiene que creer que él existe y que recompensa a quienes lo buscan.

John/Juan 8:24

I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am the one I claim to be,[a] you will indeed die in your sins."
/ Por eso les he dicho que morirán en sus pecados, pues si no creen que yo soy el que afirmo ser,[a] en sus pecados morirán. .

REPENT / ARREPIÉNTETE

Luke/Lucas 13:3

I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish.
/ ¡Les digo que no! De la misma manera, todos ustedes perecerán, a menos que se *arrepientan.

Acts/Hechos 2:38

Peter replied, "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.
/ *Arrepiéntase y bautícese cada uno de ustedes en el nombre de *Jesucristo para perdón de sus pecados —les contestó Pedro—, y recibirán el don del Espíritu Santo.

CONFESS / CONFESAR

Matthew/Mateo 10:32-33

"Whoever acknowledges me before men, I will also acknowledge him before my Father in heaven. 33But whoever disowns me before men, I will disown him before my Father in heaven.
/ A cualquiera que me reconozca delante de los demás, yo también lo reconoceré delante de mi Padre que está en el cielo.33 Pero a cualquiera que me desconozca delante de los demás, yo también lo desconoceré delante de mi Padre que está en el cielo.

Acts/Hechos 8:35-39

Then Philip began with that very passage of Scripture and told him the good news about Jesus.

As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, "Look, here is water. Why shouldn't I be baptized?"[a] 38And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him. 39When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
/ Entonces Felipe, comenzando con ese mismo pasaje de la Escritura, le anunció las buenas *nuevas acerca de Jesús.36 Mientras iban por el camino, llegaron a un lugar donde había agua, y dijo el eunuco: —Mire usted, aquí hay agua. ¿Qué impide que yo sea bautizado? 38 Entonces mandó parar el carro, y ambos bajaron al agua, y Felipe lo bautizó.39 Cuando subieron del agua, el Espíritu del Señor se llevó de repente a Felipe. El eunuco no volvió a verlo, pero siguió alegre su camino.

Be Baptized / Ser bautizado

Mark/Marcos 16:16

Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
/ El que crea y sea bautizado será salvo, pero el que no crea será condenado.

1st Peter/Pedro 3:21

and this water symbolizes baptism that now saves you also—not the removal of dirt from the body but the pledge[a] of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,
/ la cual simboliza el bautismo que ahora los salva también a ustedes. El bautismo no consiste en la limpieza del cuerpo, sino en el compromiso de tener una buena conciencia delante de Dios. Esta salvación es posible por la resurrección de Jesucristo,

Colossians/Colosenses 2:12

having been buried with him in baptism and raised with him through your faith in the power of God, who raised him from the dead.
/ Ustedes la recibieron al ser sepultados con él en el bautismo. En él también fueron resucitados mediante la fe en el poder de Dios, quien lo resucitó de entre los muertos.

Walk Faithful / Caminar en la Fe

Romans/Romanos 6:1-4

What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase? 2By no means! We died to sin; how can we live in it any longer? 3Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death? 4We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
/ ¿Qué concluiremos? ¿Vamos a persistir en el pecado, para que la gracia abunde?2 ¡De ninguna manera! Nosotros, que hemos muerto al pecado, ¿cómo podemos seguir viviendo en él? ¿Acaso no saben ustedes que todos los que fuimos bautizados para unirnos con Cristo Jesús, en realidad fuimos bautizados para participar en su muerte?4 Por tanto, mediante el bautismo fuimos sepultados con él en su muerte, a fin de que, así como Cristo *resucitó por el poder[a] del Padre, también nosotros llevemos una vida nueva.

Revalations / Apocalipsis 2:10

Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you the crown of life..
/ No tengas miedo de lo que estás por sufrir. Te advierto que a algunos de ustedes el diablo los meterá en la cárcel para ponerlos a *prueba, y sufrirán persecución durante diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida.

"What must I do to be saved?"/"¿Qué debo hacer para hacer salvo?"

Acts/Hechos 16:30-34

He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?"

They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household." 32Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. 33At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his family were baptized. 34The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God—he and his whole family.
/ Luego los sacó y les preguntó: —Señores, ¿qué tengo que hacer para ser salvo?  
—Cree en el Señor Jesús; así tú y tu familia serán salvos —le contestaron. 32 Luego les expusieron la palabra de Dios a él y a todos los demás que estaban en su casa.33 A esas horas de la noche, el carcelero se los llevó y les lavó las heridas; en seguida fueron bautizados él y toda su familia.34 El carcelero los llevó a su casa, les sirvió comida y se alegró mucho junto con toda su familia por haber creído en Dios.